British English and American English are two variations of the English language that share many similarities, but also some notable differences in pronunciation, vocabulary and grammar.
The pronunciation of American English is one of the biggest differences. One of the most noticeable differences is the pronunciation of "R". The British tend to pronounce "R" in the middle and end of words very softly, but Americans like to stress it.
Spelling is another difference. Americans often spell many verbs ending with a -t sound by using -ed as in "burnt" (BE) and "burned" (AE). In both of these cases, the -t is pronounced. British prefer to spell -ise with a "S" but Americans prefer to spell it as it is pronounced with a "Z".
There are even differences in vocabulary. Americans use the word "pants" for "trousers" and "apartment" for the word "flat".
Grammar is another area of difference. The British are more likely to use formal speech, such as "shall", while Americans prefer the more informal version, "will". You may hear the British say "needn't", but Americans would almost always use "don't need to".
In spite of these differences, the vast majority of language points is the same in both variations.
________ are used to give more explanations to each point.
Phương pháp giải
Đọc lướt qua bài đọc để xác định tác giải sử dụng cái gì để giải thích mỗi quan điểm/ khía cạnh khi so sánh tiếng Anh – Anh và Anh – Mỹ.
Lời giải chi tiết
________ are used to give more explanations to each point.
(________ được sử dụng để giải thích thêm cho từng điểm.)
A. Examples
(Ví dụ)
B. Quotes
(Trích dẫn)
C. Facts
(Sự kiện)
D. Numbers
(Số liệu)
Thông tin:
- One of the most noticeable differences is the pronunciation of "R". The British tend to pronounce "R" in the middle and end of words very softly, but Americans like to stress it.
(Một trong những điểm khác biệt dễ nhận thấy nhất là cách phát âm của "R". Người Anh có xu hướng phát âm "R" ở giữa và cuối từ rất nhẹ nhàng, nhưng người Mỹ thích nhấn mạnh vào nó.)
- Americans often spell many verbs ending with a -t sound by using -ed as in "burnt" (BE) and "burned" (AE). In both of these cases, the -t is pronounced. British prefer to spell -ise with a "S" but Americans prefer to spell it as it is pronounced with a "Z".
(Người Mỹ thường đánh vần nhiều động từ kết thúc bằng âm -t bằng cách sử dụng -ed như trong "burnt" (BE) và "burned" (AE). Trong cả hai trường hợp này, âm -t đều được phát âm. Người Anh thích đánh vần -ise bằng chữ "S" nhưng người Mỹ thích đánh vần theo cách phát âm của nó bằng chữ "Z".)
- There are even differences in vocabulary. Americans use the word "pants" for "trousers" and "apartment" for the word "flat".
(Thậm chí còn có sự khác biệt về từ vựng. Người Mỹ sử dụng từ "pants" cho "trousers" và "apartment" cho từ "flat".)
- The British are more likely to use formal speech, such as "shall", while Americans prefer the more informal version, "will". You may hear the British say "needn't", but Americans would almost always use "don't need to".
(Người Anh có nhiều khả năng sử dụng lời nói trang trọng hơn, chẳng hạn như "shall", trong khi người Mỹ thích phiên bản không trang trọng hơn, "will". Bạn có thể nghe người Anh nói "needn't", nhưng người Mỹ hầu như luôn sử dụng "don't need to".)
Chọn A
The word 'softly' is OPPOSITE in meaning to ______.
Phương pháp giải
Đọc lướt qua bài đọc để xác định thông tin chứa từ “softly”, dịch nghĩa của câu có chứa từ này để đoán nghĩa của nó, dịch nghĩa các đáp án để chọn từ TRÁI NGHĨA với nó.
Lời giải chi tiết
The word 'softly' is OPPOSITE in meaning to ______.
(Từ 'softly' trái nghĩa với ______.)
A. lightly
(nhẹ nhàng)
B. quietly
(lặng lẽ)
C. hardly
(hiếm khi)
D. loudly
(to tiếng)
Thông tin: The British tend to pronounce "R" in the middle and end of words very softly, but Americans like to stress it.
(Người Anh có xu hướng phát âm chữ "R" ở giữa và cuối từ rất nhẹ nhàng, nhưng người Mỹ lại thích nhấn mạnh vào chữ này.)
Chọn D
Which example is NOT mentioned in the text?
Phương pháp giải
Đọc lướt qua bài đọc thông tin chứa các ví dụ từ đó chọn ví dụ KHÔNG được đề cập đến.
Lời giải chi tiết
Which example is NOT mentioned in the text?
(Ví dụ nào KHÔNG được đề cập trong văn bản?)
A. apartment vs. flat
(apartment so với flat)
B. pronunciation of R
(cách phát âm của R)
C. spelling of -ed
(cách viết của -ed)
D. fluency
(sự lưu loát)
Thông tin:
- One of the most noticeable differences is the pronunciation of "R". The British tend to pronounce "R" in the middle and end of words very softly, but Americans like to stress it.
(Một trong những điểm khác biệt dễ nhận thấy nhất là cách phát âm của "R". Người Anh có xu hướng phát âm "R" ở giữa và cuối từ rất nhẹ nhàng, nhưng người Mỹ thích nhấn mạnh vào nó.)
- Americans often spell many verbs ending with a -t sound by using -ed as in "burnt" (BE) and "burned" (AE).
(Người Mỹ thường đánh vần nhiều động từ kết thúc bằng âm -t bằng cách sử dụng -ed như trong "burnt" (BE) và "burned" (AE).)
- There are even differences in vocabulary. Americans use the word "pants" for "trousers" and "apartment" for the word "flat".
(Thậm chí còn có sự khác biệt về từ vựng. Người Mỹ sử dụng từ "pants" cho "trousers" và "apartment" cho từ "flat".)
Chọn D
The word 'variations' is CLOSEST in meaning to ______.
Phương pháp giải
Xác định vị trí của từ “variations” trong bài đọc, dịch nghĩa của câu có chứa từ để hiểu nghĩa của từ, lần lượt dịch các đáp án để xác định từ đồng nghĩa với nó.
Lời giải chi tiết
The word 'variations' is CLOSEST in meaning to ______.
(Từ 'biến thể' có nghĩa GẦN NHẤT với ______.)
A. changes
(thay đổi)
B. similarities
(điểm tương đồng)
C. stabilities
(ổn định)
D. uniformities
(tính đồng nhất)
Thông tin: In spite of these differences, the vast majority of language points is the same in both variations.
(Bất chấp những khác biệt này, phần lớn các điểm ngôn ngữ đều giống nhau ở cả hai biến thể.)
Chọn A
What final comment does the author make about differences between American and British English?
Phương pháp giải
Đọc câu kết luận của bài đọc để xác định được nhận định cuối cùng của tác giả về sự khác nhau giữa tiếng Anh - Mỹ và Anh – Anh.
Lời giải chi tiết
What final comment does the author make about differences between American and British English?
(Tác giả đưa ra bình luận cuối cùng nào về sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh?)
A. They need to be memorized.
(Chúng cần phải được ghi nhớ.)
B. They are confusing to learners.
(Chúng gây nhầm lẫn cho người học.)
C. There are many differences.
(Có nhiều điểm khác biệt.)
D. There are not many differences.
(Không có nhiều điểm khác biệt.)
Thông tin: In spite of these differences, the vast majority of language points is the same in both variations.
(Bất chấp những khác biệt này, phần lớn các điểm ngôn ngữ đều giống nhau ở cả hai biến thể.)
Chọn D
What is the main idea of the passage?
Phương pháp giải
Đọc lướt qua toàn bộ bài đọc để nắm nội dung chính sau đó lần lượt đọc từng đáp án để chọn được đáp án tóm tắt đoạn bài đọc đủ và đúng nhất.
Lời giải chi tiết
What is the main idea of the passage?
(Ý chính của đoạn văn là gì?)
A. There are several key differences between American and British English.
(Có một số điểm khác biệt chính giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh.)
B. American and British English are two completely different languages.
(Tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh là hai ngôn ngữ hoàn toàn khác nhau.)
C. American English is easier to understand than British English.
(Tiếng Anh Mỹ dễ hiểu hơn tiếng Anh Anh.)
D. British people always use more formal grammar than Americans.
(Người Anh luôn sử dụng ngữ pháp trang trọng hơn người Mỹ.)
Chọn A
Tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ là hai biến thể của tiếng Anh có nhiều điểm tương đồng, nhưng cũng có một số điểm khác biệt đáng chú ý về cách phát âm, từ vựng và ngữ pháp.
Cách phát âm của tiếng Anh Mỹ là một trong những điểm khác biệt lớn nhất. Một trong những điểm khác biệt đáng chú ý nhất là cách phát âm của "R". Người Anh có xu hướng phát âm "R" ở giữa và cuối từ rất nhẹ, nhưng người Mỹ thích nhấn mạnh vào nó.
Chính tả là một điểm khác biệt nữa. Người Mỹ thường đánh vần nhiều động từ có âm -t bằng cách sử dụng -ed như trong "burnt" (BE) và "burned" (AE). Trong cả hai trường hợp này, âm -t đều được phát âm. Người Anh thích đánh vần -ise bằng chữ "S" nhưng người Mỹ thích đánh vần theo cách phát âm của nó bằng chữ "Z".
Thậm chí còn có sự khác biệt về từ vựng. Người Mỹ sử dụng từ "pants" cho "trousers" và "apartment" cho từ "flat".
Ngữ pháp là một điểm khác biệt nữa. Người Anh có nhiều khả năng sử dụng cách nói trang trọng hơn, chẳng hạn như "shall", trong khi người Mỹ thích phiên bản không trang trọng hơn, "will". Bạn có thể nghe người Anh nói "needn't", nhưng người Mỹ hầu như luôn sử dụng "don't need to".
Bất chấp những khác biệt này, phần lớn các điểm ngôn ngữ đều giống nhau ở cả hai biến thể.